今日は曲紹介Dennis Brown - Your Love Gotta Hold On Me です。 80年代の名曲で、歌詞はシンプルでストレートなラブソングです。オリジナルの歌詞とその日本語訳をゆっくり聞いてみてください。
Oh love, yeah
Oh love got a hold on me
Your sweet love's got a hold on me
愛が俺のハートをつかむんだ
君の甘い愛が俺のハートをつかむんだ
Girl you got me here tonight
And the feeling is right
A do hold me tight
Make sweet love till morning light
ねえ君 今夜僕をゲットしたね
その気持ちは間違いないよ
強く抱きしめて
夜が明けるまで愛をかわそう
'Cause your love's got a hold on me
Your sweet love's got a hold on me
I said your love's got a hold on me, yeah
Your love's got a hold on me
だって君の愛が俺のハートをつかむんだから
君の甘い愛が俺のハートをつかむんだ
君の愛が俺のハートをつかむんだ、言っただろう?
君の愛が俺のハートをつかむんだ
Don't try to tease me
Loving me, it's so easy
Let your feelings a flow
Let your love life flow
俺をからかおうとしないで
俺を愛するのは、とても簡単なことだよ
流れに気持ちを任せて
流れに君の愛を任せて
'Cause your love's got a hold on me
Yes your love's got a hold on me
Your sweet love's got a hold on me
Oh yes your love's got a hold on me
Yeah, yeah
だって君の愛が俺のハートをつかむんだから
そうさ君の甘い愛が俺のハートをつかむんだ
君の愛が俺のハートをつかむんだ
君の愛が俺のハートをつかむんだ
Girl you got me here tonight
And the feeling is right
Do hold me tight
Let's make love till morning light
ねえ君 今夜僕をゲットしたね
その気持ちは間違いないよ
強く抱きしめて
夜が明けるまで愛をかわそう
Said your love's got a hold on me
Your sweet love's got a hold on me
Yes your love's got a hold on me
Your love's got a hold on me
君の愛が俺のハートをつかむんだから 言っただろう
君の甘い愛が俺のハートをつかむんだ
そう、君の愛が俺のハートをつかむんだ
君の愛が俺のハートをつかむんだ
It's moving all over
So let's be like crimson and clover
Let's stay together
Forever through any weather
あちこちを回って
Crimson & Cloverのように逃避行しよう
一緒にいようよ
永遠にどんな天気の時も
For your love, sweet, sweet love's
Got a hold on me
Yes your love's got a hold on me
I said your love's got a hold on me, baby
Your love's got a hold on me
君の愛のために、甘い甘い愛
俺のハートをつかんでいて
そう君の愛が僕のハートをつかむんだ
君の愛が僕のハートをつかむんだ
--------
当店でもお取り扱いあります。 こちら(現在在庫があるのは12 inch シングルです)
Fire House Band, Kranium, Agent Sasco, Anthony B, Protoje and the Indiggnation Band, Yellow Man, Jesse Royal, Sister Carol, Jah9 and the Dub Treatement, No Maddz, Keznamdi, Addis Pablo, and Dubtonic Kru.
上の動画は、Rihanna's 'Work' Is Not Tropical Houseと題し、ダンスホールが及ぼしている影響(他ジャンル)にはじまり、時をさかのぼって60年代、メントとカリプソが合わさってできたスカから始まり、さらにレゲエからダンスホールが生まれたことを簡単に説明しています。また、今日ではMajor Lazorの影響が大きいことなども解説しています。英語ですが、興味深い内容です。
Tings & Time Recordsさん(@tingsandtimerecords)が投稿した動画 -
この曲は、選挙のキャンペーン中、とてもよくかかっていたそうで、首相は特別な思いが。また、先月のReggae Monthの終わりに昨年ヒットした曲を選ぶアワード、Song of the Yearに選出されました。Nesbethは先月、彼の妻であり、五人いるうちの二人の子供の母親である女性を闘病生活の末、失ったばかり。それもあって首相は個別にお悔やみの言葉を贈ったのだと言います。
Bob Marley / Burnin' And Lootin'
This morning I woke up in a curfew;
O God, I was a prisoner, too - yeah!
Could not recognize the faces standing over me;
They were all dressed in uniforms of brutality. Eh!
今朝 警報で目が覚めた
おお神よ、私は囚人だったのだ
私を見張る顔が誰だかわからないが
奴らは全員残虐という名の制服を着ている
How many rivers do we have to cross,
Before we can talk to the boss? Eh!
All that we got, it seems we have lost;
We must have really paid the cost.
一体いくつの川を渡らなければならないんだろう、支配者と話せるまで…
俺たちが得てきたものはすべて奪われてしまった
俺たちはほんとうにたくさんの犠牲を払ってきた
(That's why we gonna be)
Burnin' and a-lootin' tonight;
(Say we gonna burn and loot)
Burnin' and a-lootin' tonight;
(One more thing)
Burnin' all pollution tonight;
(Oh, yeah, yeah)
Burnin' all illusion tonight.
(だから俺たちは)
燃やして、そして奪うんだ、今夜
(燃やして略奪するって言ってくれ)
燃やして、そして奪うんだ、今夜
(もう一回)
汚いものすべて燃やすんだ、今夜
(Yeah)
まやかしすべて燃やすんだ、今夜
Oh, stop them!
Give me the food and let me grow;
Let the Roots Man take a blow.
All them drugs gonna make you slow now;
It's not the music of the ghetto. Eh!
食べ物をくれ
ラスタマンに一服させてくれ
すべてのドラッグがお前をダメにした
決してゲットーの音楽のせいじゃないぜ
Weeping and a-wailin' tonight;
(Who can stop the tears?)
Weeping and a-wailin' tonight;
(We've been suffering these long, long-a years!)
Weeping and a-wailin' tonight
(Will you say cheer?)
Weeping and a-wailin' tonight
(But where?)
悲しみで涙を流そう、今夜
(誰がこの涙を止められるんだ?)
悲しみで涙を流そう、今夜
(俺たちは何百年も苦しんできた)
悲しみで涙を流そう、今夜
(頑張れというのか言うのかい?)
悲しみで涙を流そう、今夜
(だが、どこでだ?)
Give me the food and let me grow;
Let the Roots Man take a blow.
I must say: all them - all them drugs gonna make you slow;
It's not the music of the ghetto.
We gonna be burning and a-looting tonight;
(To survive, yeah!)
Burning and a-looting tonight;
(Save your baby lives)
Burning all pollution tonight;
(Pollution, yeah, yeah!)
Burning all illusion tonight
(Lord-a, Lord-a, Lord-a, Lord!)
燃やして、そして奪うんだ、今夜
(生き残るために)
燃やして、そして奪うんだ、今夜
(赤ん坊たちを救うために)
汚いものすべて燃やすんだ、今夜
(汚いものを)
まやかしすべて燃やすんだ、今夜
(神よ!)
Burning and a-looting tonight;
Burning and a-looting tonight;
Burning all pollution tonight. /fadeout/